I listen, but I don’t know if what I hear is silence or God and he stares at me, I just know that I walk like the one who is seen as a known lover and that’s why I put every nod at risk and reverence Sofia de Milo Breiner Andersen nudity of life. Bilingual anthology, translated from Portuguese by Michel Chandini. Ed Chandeigne, 192 p., €20 Listen to this poem (read by Stéphane Bataillon): It is pure poetry, always navigating between islands, seas and reefs, under the Mediterranean sun. Metaphysical poetry but brought back to the movements of ordinary days. As if to raise them to the level of the mythical gestures of Orpheus or Eurydice, invoked above verses. As if to make it as strong as the love of Antony and Cleopatra: “With your hands I measured the world / On the balance of your pure shoulders / I weighed the gold of the sun and the paleness of the moon.” Sophia de Milo Breiner Andersen (1919-2004) Portuguese poet …
You May Also Like
About the Author: Germano Álvares
"Desbravador de cerveja apaixonado. Álcool alcoólico incurável. Geek de bacon. Viciado em web em geral."